Be Specific About Books In Favor Of Tales of Belkin and Other Prose Writings
Original Title: | Tales of Belkin and Other Prose Writings |
ISBN: | 0140446753 (ISBN13: 9780140446753) |
Edition Language: | English |
Alexander Pushkin
Paperback | Pages: 224 pages Rating: 4.26 | 5048 Users | 38 Reviews
Identify Out Of Books Tales of Belkin and Other Prose Writings
Title | : | Tales of Belkin and Other Prose Writings |
Author | : | Alexander Pushkin |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 224 pages |
Published | : | January 29th 1998 by Penguin Classics (first published 1837) |
Categories | : | Classics. Cultural. Russia. Literature. Russian Literature. Short Stories. Fiction |
Representaion In Pursuance Of Books Tales of Belkin and Other Prose Writings
Alexander Pushkin was Russia's first true literary genius. Best known for his poetry, he also wrote sparkling prose that revealed his national culture with elegance and understated humour. Here, his gift for portraying the Russian people is fully revealed. "The Tales of Belkin", his first prose masterpiece, presents a series of interlinked stories narrated by a good-hearted Russian squire - among them "The Shot", in which a duel is revisited after many years, and the grotesque "The Undertaker". Elsewhere, works such as the novel-fragment "Roslavlev" and the "Egyptian Nights", the tale of an Italian balladeer seeking an audience in St. Petersberg, demonstrate the wide range of Pushkin's fiction. "A Journey to Arzrum", the final piece in this collection, offers an autobiographical account of Pushkin's own experiences during the 1829 war between Russia and Turkey, and remains one of the greatest of all pieces of journalistic adventure writing.Rating Out Of Books Tales of Belkin and Other Prose Writings
Ratings: 4.26 From 5048 Users | 38 ReviewsAssess Out Of Books Tales of Belkin and Other Prose Writings
Maybe it was a bad translation that I couldnt identify the greatness of the work. Or maybe it was the lack of context around the time and place, that I couldnt relate to the humor used. Overall, a decent read and I am going to definitely read this again after I read more of his works. Maybe I am missing something here!Hmm, it's probably wrong to comment on an untested translation of a book that I read in Russian. The rating goes for the original, and I will update this if I manage to take a glance at the translation.
I'm probably being really very harsh on a bona-fide literary genius, but I just didn't really enjoy it that much. Some of the stories in t were quite "nice" and there was a decent enough level of wit in the book. It's just that it didn't really do all that much for me. Can't say that it was the best writing that I've ever read.However, I have read elsewhere that if you really want to get a feel for the greatness of Pushkin's writing you should read his poetry in the original Russian (apparently
Read for "A Journey to Arzrum" (Olympic reading).
This collection is probably better-suited to someone who's previously read Pushkin and wants more, rather than as an introduction to that author. Still, I enjoyed it and look forward to reading his other work eventually.
I find rating this collection by Pushkin is difficult. One the one hand, I thought the stories were charming...good character portrayals and elegant description of setting....that give you a sense of a perspective on Russian life and culture. However, it did not pass the "longevity" test for me: that is, am I still thinking about these characters long after? There is a romance to the stories; a kind of serendipity that gets to the heart of human nature and what we want, the way life takes you
You can either cry that you can't read Eugene Onegin in Russian or you can make peace with that fact and move on to lesser things.
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.